Naujienos

Edukacinis filmas apie vaikų autizmo požymius

Lietuvos autizmo asociacija „Lietaus vaikai“: autizmas turi daug spalvų – pažinkime, kad padėtume (edukacinis trumpametražis filmas)

 

Lietuvos autizmo asociacija „Lietaus vaikai” pristato edukacinį trumpametražį filmą apie vaikų autizmo požymius „Gimtadienio šventė“. Filmo tikslas – padėti su vaikais dirbantiems profesionalams atpažinti autizmo požymius, kurie skirtingai pasireiškia skirtingiems vaikams.

Filmas pagrįstas Kardifo (Velsas, Jungtinė Karalystė) universiteto tyrimais, kuriems vadovavo universiteto mokslininkai, ir buvo sukurtas kaip pagalbinė priemonė specialistams, dirbantiems švietimo, sveikatos priežiūros ir socialinėse tarnybose, siekiant įvertinti poreikį nukreipti vaikus išsamesnei konsultacijai. Po palankių filmo žiūrovų vertinimo buvo nuspręsta, kad filmas gali sudominti ir tėvų auditoriją. Šiam filmui žiūrėti nereikia jokių išankstinių žinių ar pasiruošimo.
Filmas apibūdina trijų vaikų, dalyvaujančių gimtadienio vakarėlyje, autizmo spektro sutrikimo (ASS) požymius. Filme matome, kaip skirtingai požymiai gali pasireikšti skirtingiems vaikams, ir kaip kartais sunku tuos požymius pastebėti. 

Autizmas apima sunkumus, patiriamus keliose svarbiausiose srityse: socialinėje sąveikoje ir žodinėje komunikacijoje, gestuose ir neverbalinėje komunikacijoje bei vaizduotėje. Vaikams su ASS sutrikimu būdingas siauras interesų ratas, rutinos ir pasikartojantis elgesys, o taip pat neįprastas atsakas į sensorinius dirgiklius.Vienas šių požymių niekada nereiškia, kad vaikas turi autizmo spektro sutrikimą. Kai kurie filme minimi elgesio bruožai pasireiškia visiems vaikams. Tik atidžiai stebėdamas, analizuodamas ir vertindamas profesionalas – o dar geriau – specialistų komanda – sprendžia, ar šie pasikartojantys bruožai ir elgesio ypatybių rinkinys gali kartu pasireikšdami rodyti autizmą.

„Norime pabrėžti, kad filmo sumanytojai ir autoriai, britų mokslininkai, kalbėdami apie autizmo bruožų atpažinimą, juos įvardina kaip skirtingumą, kitoniškumą – kuriuos svarbu atpažinti, suprasti – ir rasti tinkamiausius būdus, kaip tam konkrečiam vaikui padėti bendrauti su kitais, rasti savo vietą bendruomenėje, kurioje jis auga ir mokosi, kaip įveikti sunkumus, su kuriais susiduria jis pats ir jo aplinkos žmonės. Filmo kūrėjai teigia: „Autizmas neturėtų būti vertinamas kaip problema. Svarbu gerbti ir suvokti elgesio skirtumus ir pripažinti teigiamus autizmo aspektus”. Mes, kaip organizacija siekiame, kad toks požiūris įsivyrautų ir Lietuvoje.” – pabrėžia Kristina Radžvilaitė, LAA „Lietaus vaikai” valdybos narė. 

„Mums tėvams, žiūrint šį filmą, kyla daug emocijų. Dalis vaikų, turinčių autizmą, dėl patiriamų sunkumų net negalėtų dalyvauti tokioje šventėje. Jie niekada nėra buvę pakviesti į gimtadienį – neturi draugų, jų keistas elgesys kitiems būtų nepriimtinas,“ – pastebi projekto kuratorė Valdona Judickaitė-Žukovskė. – „Tačiau kiekvienas vaikas, net ir turėdamas skirtingumų ir poreikių, gali džiaugtis buvimu kartu – o mums, suaugusiems, svarbu atpažinti ar ir kokios pagalbos vaikui reikia: galbūt vienam tai bus paskatinimas dalyvauti grupės žaidime, kitam – taisyklių priminimas, o trečiajam – tas ypatingos formos sumuštinis, kurį tikrai galime sutepti iš anksto!”

Jei turite klausimų apie autizmo spektro sutrikimą, daugiau informacijos rasite LAA „Lietaus vaikai” svetainėje “Įtariate autizma? Kur kreiptis“.

Projekto kūrėjai:
Projektą finansavo Jungtinės Karalystės Ekonomikos ir socialinių tyrimų taryba (Economic and Social Research Council) bei Velso vyriausybė.
Filmo scenarijų parašė ir prodiusavo projekto komanda iš Jungtinės Karalystės: Sue Leekam, Catherine Jones, Johanna Manikiza, Sarah Carrington ir Judith Gould.
Projekto partneriai Lietuvoje: akademinis partneris dr. Renata Geležinienė, Šiaulių universitetas. Labdaros partneris: Kristina Radžvilaitė ir Valdona Judickaitė-Žukovskė, Lietuvos autizmo asociacija „Lietaus vaikai”.
Dėkojame:
Sarah Bunce, Nicky Hall, Suzie Tyack, Sarah Barrett ir Sue Sheppard už pagalbą scenarijų kūrime (anglų kalba); 
Tomui Eicher Lorka, Ingridai Černiauskienei, Sigitai Bertulienei už pagalbą scenarijų kūrime (lietuvių kalba). 
Vertėjai: Wolfestone. Ypač dėkojame už papildomą vertimą Karolina Suliokienė, “Reflectie Source Translations Ltd”.
Įgarsinimas lietuviškai: Tauras Jucys ir Raimonda Žilinskaitė (JK)

Filmą internete galite pamatyti šioje nuorodoje.

Maloniai prašome po filmo peržiūros užpildyti trumpą anketą internete.